...《译文》终刊号前记〔1〕 《译文》出版已满一年了。也还有几个读者。现因突然发生很难继续的原因,只得暂时中止。但已经积集的材料,是费过译者校者排者的一番力气的,而且材料也大都不无意义之作,从此废弃,殊觉可惜:所以仍然集成一册,算作终刊,呈给...
...1、《我和<语丝>的始终》原文-出自《三闲集》 2、《在钟楼上》原文-出自《三闲集》 3、《我的态度气量和年纪》原文-出自《三闲集》 4、《怎么写》原文-出自《三闲集》 5、《文艺与革命》原文-出自《三闲集》 6、《叶永蓁作<小小十年>...
...第二卷第五十期(一九二五年十二月)的《闲话》中影射鲁迅“整大本的剽窃”。参看《华盖集续编·不是信》。 〔6〕鎌田诚一殁于一九三四年五月。同年五月十七日鲁迅日记:“午后闻鎌田政一(诚一)君于昨日病故,忆前年相助之谊,为之黯然。” 〔7〕《暗云...
...《死魂灵百图》广告〔1〕 果戈理的《死魂灵》一书,早已成为世界文学的典型作品,各国均有译本。汉译本出,读书界因之受一震动,顿时风行,其魅力之大可见。此书原有插图三种,以阿庚所作的《死魂灵百图》为最有名,因其不尚夸张,一味写实,故为批评家所...
...《玄武湖怪人》按语〔1〕 中头〔2〕按:此篇通讯中之所谓“三种怪人”,两个明明是畸形,即绍兴之所谓“胎里疾”;“大头汉”则是病人,其病是脑水肿。而乃置之动物园,且说是“动物中之特别者”,真是十分特别,令人惨然。 备考:玄武湖怪人 南京通讯...
...《近代木刻选集》(2)小引〔1〕 我们进小学校时,看见教本上的几个小图画,倒也觉得很可观,但到后来初见外国文读本上的插画,却惊异于它的精工,先前所见的就几乎不能比拟了。还有英文字典里的小画,也细巧得出奇。凡那些,就是先回说过的“木口雕刻”...
...,鲁迅于上海校毕记。 【注解】 〔1〕《壁下译丛》 鲁迅在一九二四年至一九二八年间译的文艺论文的结集,一九二九年四月上海北新书局出版。计收论文二十五篇,其中十七篇在编集前曾分别发表于当时的报刊(《莽原》周刊、《语丝》周刊、《莽原》半月刊、《...
...当阳公书》,见该书卷二十三。大心,即萧大心(522—551),字仁恕,萧纲次子。中大通四年(532)封当阳公。 〔4〕 褚人获 字石农,清代长洲(今江苏苏州)人。《坚瓠集》,采录各种笔记汇集而成,分正集、续集等,共十五集,六十六卷。下面的引文...
...《苕溪渔隐丛话前集》六十卷、《後集》四十卷,宋胡仔撰。仔字元任,绩溪人。舜陟之子,以荫授迪功郎、两浙转运司�办公事,官至奉议郎,知常州晋陵县。後卜居湖州,自号“苕溪渔隐”。其书继阮阅《诗话总龟》而作。前有自序,称“阅所载者皆不录”。二书...
...《海上述林》上卷序言 这一卷里,几乎全是关于文学的论说;只有《现实》〔2〕中的五篇,是根据了杂志《文学的遗产》〔3〕撰述的,再除去两篇序跋,其余就都是翻译。 编辑本集时,所据的大抵是原稿;但《绥拉菲摩维支〈铁流〉序》〔4〕,却是由排印本...
所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。